domingo, 17 de maio de 2015

Noticias da OIIQ !!!!

Boa Tarde Galera

Então vou postar algo aqui só para dar um animo na rapaziada, mandei minha documentação para a OIIQ, e no dia 08/05/2015 chegou meus documentos no Escritório e depois de apenas 07 dias, ISSO MESMO 07 DIAS eu e minha esposa recebemos excelentes noticias...


O nosso processo foi aberto e eles já enviaram via e-mail mesmo a carta de solicitação de prioridade para enviarmos ao MIDI, juntamente com o numero do nosso processo e se colocaram a nossa disposição para esclarecer quaisquer duvidas, abro um parentese aqui eu coloquei um post anteriormente "Documentação do MIDI" porém ainda não havia enviado a documentação do MIDI pois estava esperando a carta de prioridade da OIIQ.

Mais como sempre tem uma coisinha kkkkk a carta de solicitação de prioridade que a OIIQ enviou da Talita veio com o e-mail errado, já enviamos uma carta a OIIQ e solicitamos a retificação para enviarmos o processo todo.

Agora vem a "2ª Fase - Documentação da OIIQ" para o resto do mês de maio toda a nossa força e foco será preencher e  resolver essa documentação!!!  Mais noticias virão a seguir e farei um post sobre o "Currículo em Francês" como prometido e falarei sobre o processo federal cujo o qual já enviamos a algum tempinho.


Abraços 


João & Talita

Tradução Juramentada - MIDI


Galera boa tarde, como prometido no post anterior  "DOCUMENTAÇÃO DO MIDI"

Estou confeccionando esse post, para esclarecer e tirar duvidas sobre o processo de tradução juramentada da nossa documentação.

Primeiramente eu entrei no site da Ordem dos Tradutores e Intérpretes Quebec Certificada – OITTIAQ: www.ottiaq.org verifiquei alguns contatos e depois de pesquisar preço eu contratei os serviços de um tradutor muito bem recomendado por outras pessoas, o tradutor que eu escolhi foi o Fabrice Bouchard contatei o mesmo pelo email info@traductionfb.com que me respondeu prontamente e me passou um orçamento muito viável eu realizei o pagamento pelo site dele, http://www.traductionfb.com/ neste site tem uma pagina "Paiement Par Carte de Credit"  https://fabrice.powweb.com/paiement.htm e deu tudo certo, confesso que fiquei meio recioso de efetuar o pagamento pelo site dele, mais o Fabrice debitou a quantia combinada e eu fiquei tranquilo.

 

 

Para dar entrada no MIDI enviei via email relação dos seguintes documentos para realizar a tradução (lembrando que a documentação enviada foi uma documentação minha e outra da minha esposa):

1.    Certidão de nascimento

2.    Certidão de casamento

3.    Histórico escolar ensino médio

4.    Histórico escolar da faculdade

5.    Diploma da faculdade

 

Beleza depois de alguns dias que havia enviado o email para o Fabrice com a relação dos documentos ele enviou via correios por um serviço chamado Xpresspost fiquei rastreando a documentação pelo numero que o Fabrice havia me passado.

 

E finalmente no dia  eu recebi o envelope com a documentação traduzida, pronto agora é só enviar a documentação para o MIDI.

 

Galera espero este post tenha ajudado.

 

 

 

Abraços

 

 

 


João & Talita

Documentação do MIDI

Paralelamente você deverá entrar em contato com o MICC/MIDI e solicitar também os formulários para realizar uma “Apresentação de uma análise comparativa aplicação” que deveram ser preenchidos e enviados, acesse a pagina através do link:

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/education/evaluation-comparative/depot-demande/index.html



Na parte inferior da pagina você contará com as seguintes informações:


Documentos Necessários (Documents exigés)
Para o Ministère de l'Immigration, de la Diversité et de l'Inclusion - MIDI poder processar o seu pedido, você deve apresentar os seguintes documentos:
1.     Formulário “Demande d’évaluation comparative des études effectuées hors du Québec / A-0361-F0”
       Você deverá imprimir, preencher e assinar, acesse o link pela pagina;
 ou se preferir acesse o formulário A-0361-F0 diretamente pelo link abaixo:
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/evaluation-etudes/Formulaire-paiement-dyn.pdf

2.     Documentos de Identificação;
Você deve anexar um dos documentos de identidade juntamente a sua Apresentação de Analise. Você pode escolher entre os seguintes documentos:
·     Documento emitido pela Cidadania e Imigração do Canadá (CIC);
·     Cartão Cidadania canadense emitido pela CIC;
·     Cartão de Residente Permanente emitido pela CIC;
·     Documento comprovativo de residência permanente emitido pela CIC;
·   Certificado seleção Quebec, emitido pelo Departamento de Imigração, Diversidade e Inclusão;
·     Certidão de nascimento;
·     Certidão de Casamento (Caso você tenha mudado de nome quando se casou).
·     Passaporte válido.


No meu caso:
Enviei a minha Certidão de Nascimento (copia autenticada e tradução juramentada) da minha esposa enviei a Certidão de Nascimento (copia autenticada e tradução juramentada) e a Certidão de Casamento (copia autenticada e tradução juramentada)



3.     Materiais acadêmicos a serem avaliados.
·       Ensino Médio: Histórico e Diploma - (copia autenticada e tradução juramentada)
·       Ensino Superior: Histórico e Diploma - (copia autenticada e tradução juramentada)

4.     A tradução dos documentos
       Deverão ser feitas em um dos idiomas; Inglês ou Frances, e deverão ser traduzidas por um tradutor da Ordem dos Tradutores e Intérpretes Quebec Certificada (OITTIAQ), e lembrando que você deverá enviar juntamente com a tradução copias autenticadas em cartório os documentos escolhidos. Para ciência segue o link:

(Veja o post “Tradução Juramentada”)
5.     Pagamento
       Você deverá escolher uma forma de realizar o pagamento através do link:
Geralmente todos os que enviaram a documentação solicitou o debito no cartão de crédito, através do preenchimento do formulário que deverá ser enviado juntamente com toda a “Apresentação de Analise” ao MIDI.
Segue o link:
Clique em Paiement par carte de crédit (PDF dynamique, 255 Ko) na qual você será redirecionada para:
Preencha o formulário de pagamento junte a documentação e envie tudo para o MIDI.

 



Abraços

 

 

 

João & Talita

Preenchendo a Documentação da OIIQ – 1ª FASE

Galera este post foi criado no dia 15/05/2015, baseado nas informações contidas no documento intitulado “DIRECTIVES“ (Diretrizes), documento este enviado pela OIIQ, qualquer duvida é só consultar esse arquivo.

Então vamos a ação!!! A OIIQ não envia mais nenhuma documentação via correios, somente via e-mail para facilitar e agilizar o processo.  Você deve ter recebido um e-mail com os seguintes documentos (não necessariamente nessa ordem):

1.    DEMANDE DE RECONNAISSANCE D’ÉQUIVALENCE

2.    ATTESTATION AUTRE PROGRAMME

3.    ATTESTATION D’ENREGISTREMENT

4.    ATTESTATION D’EXPÉRIENCE

5.    ATTESTATION DU PROGRAMME D’ÉTUDES

6.    PAIEMENT DES FRAIS

7.    DOCUMENT EXPLICATIF DHQ-ANGLAIS

8.    DOCUMENT EXPLICATIF DHQ-FRANÇAIS

9.    DIRECTIVES

 

O mais o importante é saber que o preenchimento e envio da documentação para OIIQ é dividido em 2 Fases; 1ª Fase Abertura do processo e 2ª Fase Equivalência do Diploma:

 

1ª Fase:  A Abertura do Processo:

Você deve preencher em português os seguintes formulários:

a)    DEMANDE DE RECONNAISSANCE D’ÉQUIVALENCE (Pedido de reconhecimento de equivalência)

b)    PAIEMENT DES FRAIS (Pagamento de taxas)


Após o preenchimento comece a separar as seguintes documentações:

c)    Copia certificada da certidão de nascimento

d)    Copia certificada da certidão de casamento (caso o nome da esposa mudou após se casar)

e)  Seu currículo Vitae que deverá estar em francês ou inglês (Mais Tarde vou estar postando “Confeccionando um Currículo Vitae em Francês")

Lembrando que deverá ser enviado para a OIIQ, uma copia autenticada pelo cartório dos documentos “c” e “d” (mencionados acima), juntamente com a tradução feita por um tradutor Juramentado do Brasil.

Após juntar esses documentos você deverá enviar para a OIIQ, para que dessa forma o seu processo possa ser aberto, após ser debitada a taxa de $ 709,10 dólares canadense o seu processo oficialmente estará aberto e você receberá um e-mail da OIIQ com alguns PDFs anexados, um desses documentos é uma Carta de Confirmação de abertura com um numero do seu processo e uma carta solicitando prioridade ao MIDI


 

Solicitando a Documentação da OIIQ

Galera estava sumido e por isso peço desculpas desde já, bom estarei retomando o blog e me coloco a disposição de todos para tirar qualquer duvida.

Hoje eu vou falar sobre o que fazer depois que seu CSQ chegou...

Então vamos a saga imigração, depois de receber o CSQ (ou se preferir logo depois de ter enviado o Dossiê para emissão do CSQ), você deverá entrar em contato com a OIIQ (Ordre des infirmières et des infirmiers du Québec), e sugiro que faça  simultaneamente um contato com o MIDI (Ministère de l'Immigration, de la Diversité et de l'Inclusion), pois você necessitará realizar a tradução de alguns documentos, tanto para a OIIQ quanto para o MIDI.

Solicitar a tradução de toda documentação uma única vez fará você economizar tempo e dinheiro, já que você vai gastar com apenas uma postagem via correio, pois deverá ser um tradutor juramentado do QUEBEC.(Mas esse é um outro Post)

Você deverá solicitar os formulários para a OIIQ, através do link:

http://www.oiiq.org/admission-a-la-profession/infirmiere-formee-hors-quebec/formulaire-de-demande

Preencha o formulário denominado FORMULAIRE DE DEMANDE” e envie o formulário preenchido com os seus dados pessoais, endereços, e-mail, idioma que você deseja receber o formulário e etc,para a OIIQ.

Ou se preferir entre na pagina a seguir e vá até o final da pagina e click no link “Formulaire de Demande”

http://www.oiiq.org/admission-a-la-profession/infirmiere-formee-hors-quebec

Depois que você preencheu e enviou o formulário, você receberá um email da OIIQ depois de mais ou menos 15 dias, com os seguintes documentos (galera se preferirem eu posso enviar essa relação via e-mail é só solicitar via blog):

  1. DEMANDE DE RECONNAISSANCE D’ÉQUIVALENCE
  2. DIRECTIVES
  3. DOCUMENT EXPLICATIF DHQ-ANGLAIS
  4. DOCUMENT EXPLICATIF DHQ-FRANÇAIS
  5. PAIEMENT DES FRAIS
  6. ATTESTATION AUTRE PROGRAMME
  7. ATTESTATION D’ENREGISTREMENT
  8. ATTESTATION D’EXPÉRIENCE
  9. ATTESTATION DU PROGRAMME D’ÉTUDES

 *** Os documentos 3 e 4 são idênticos apenas são em idiomas diferentes ***

Beleza chegou a documentação da OIIQ, e você deve estar se perguntando e agora? E agora é só ler o próximo post “Preenchendo a documentação da OIIQ” esse assunto merece um post totalmente detalhado devido a sua importância.